Aglaja Janczak

1977, Polonia DEMENTIA DEMENTIS la abuela se va alejando cada día másmaneja la máquina perpetuum mobile construida  de la materia de los árboles en el jardín crecía  y crecía el circulito hasta hacerse un círculo mayorhace tiempo era una bobina después un…

Aglaja Janczak

1977, Polonia Raíces 1.hortensias centinodia lila gladiolos agapantoseustoma es decir campanilla silvestre de las praderasespuela de caballero cual cuello azul de pájaro erizadoy dalias  -lechuguilla elegante del rosetón de catedral- nos detenemos inmóviles en las aguas oscuras del lagodonde bajo…

Dariusz Suska

1968 – , Polonia invierno Recuerda el invierno: carboneros caían como carámbanossus cuerpos se rompían en mil piezasse quebraban sus plumas de cristal sentíamos que el solera una casualidad tal vez graznábamos muerta está la materia clara y la oscura al…

Robert Krajewski

1970 – 1991, Polonia Después de ocho meses he vuelto a Polonia, a casa de mi madre y a la ciudad donde crecí. Lo celebro hoy con la vodka de frambuesa de mi madre y este poema de Robert. Robert…

Robert Krajewski

1970 – 1991, Polonia Robert fue un poeta que creció en la misma ciudad que yo, una mediana y postindustrial ciudad de provincia en Polonia central. También estudiábamos en el mismo instituto. Las clases de Lengua y Literatura nos marcaron…

Robert Krajewski

1970 – 1991, Polonia Robert fue un poeta que creció en la misma ciudad que yo, una mediana y postindustrial ciudad de provincia en Polonia central. También estudiábamos en el mismo instituto. Las clases de Lengua y Literatura nos marcaron…

Robert Krajewski

1970 – 1991, Polonia Robert fue un poeta que creció en la misma ciudad que yo, una mediana y postindustrial ciudad de provincia en Polonia central. También estudiábamos en el mismo instituto. Las clases de Lengua y Literatura nos marcaron…

Mirka Szychowiak

1956 – , Polonia Bajísimo Por favor, lléveme a través de un puente. Que alguienlo encuentre y pregunte si en la otra orilla tratan a la gentecon ternura. Me enteré por los hombres más sabios quehabían leído sobre tal lugar…

Olga Tokarczuk

1962 – , Polonia Trad.  WMagazín Discurso de aceptación del Premio Nobel 4Señoras y señores: unos años más tarde, la mujer de la fotografía, mi madre, que me extrañaba aunque todavía no había nacido, me estaba leyendo cuentos de hadas.…

Tadeusz Różewicz

1921-2014, Polonia Trad. Fernando Presa González Cuento sobre las viejas feas me gustan las viejas las viejas feas malignasellas: sal de la tierrano les da asco la basurahumanason ellas que conocen el revés de la medalla del amor de la fe las viejas vienen y van mientras…

Hanane Aad

1965 – , Líbano Trad. Arturo Fuentes Ternura de la Naturaleza Tras algunos momentostenemos que abandonar el lugar.El árbol nos mira.Vamos amboscon rocío sobre nuestro cabello.Las hojas lloranal despedirse. Tkliwość Natury Po chwilimusimy zostawić to miejsce.Drzewo patrzy na nas.Odchodzimy obojez…