1948-2014, España 20.000 LEGUAS DE VIAJE SUBMARINO Como un hilo o aguja que casi no se sientecomo un débil cristal herido por el fuegocomo un lago en que ahora es
Etiqueta: sexo

Rosario CastellanosRosario Castellanos
1925-1974, México CONSEJO DE CELESTINA Desconfía del que ama: tiene hambre,no quiere más que devorar.Busca la compañía de los hartos.Esos son los que dan. Fotografías de Bill Henson (1955, Australia)

Marcin ŚwietlickiMarcin Świetlicki
1961 – , Polonia 79′ Por supuesto que no hay amor.No lo hay y nunca lo ha habido.Ni siquiera las cosas que hicimosde ningún modo rozaban el amor. Por supuesto

Annie ErnauxAnnie Ernaux
1940 – , Francia Trad. Lydia Vázquez Jiménez Los años Más que nunca las mujeres constituían un grupo vigilado, cuyos comportamientos, gustos y deseos eran objeto de un discurso asiduo,

Francisco BrinesFrancisco Brines
1932 – 2021, España (Oliva) La piedad del tiempo ¿En qué oscuro rincón del tiempo que ya ha muertoviven aún,ardiendo, aquellos muslos? Le dan luz todavíaa estos ojos tan

Francisco BrinesFrancisco Brines
1932 – 2021, España (Oliva) La perversión La hermosura de la vida no acaba, y así nos lo parece a los humanos. Y amamoslas cosas que aquí se continúan, los

José Ángel ValenteJosé Ángel Valente
1929-2000, España Imágenes tardías A las niñas les crecen largas piernas, delicadas orejas, incandescentes vellos, moluscos sumergidos, muslos húmedos, cabelleras doradas por el viento de otoño, insondables ojeras, párpados y

José WatanabeJosé Watanabe
1946-2007, Perú La mantis religiosa Mi mirada cansada retrocedió desde el bosque azulado por el solhasta la mantis religiosa que permanecía inmóvil a 50 cm. de mis ojos.Yo estaba tendido

Carina SedevichCarina Sedevich
1972-, Argentina ***SEGÚN TARANTINO David Carradine Según Tarantino la cámara fue hecha para mostrar ala gente matándose y besándose. Hay mañanas en que estoypara siempre entrando con un hombre en un

Robert HassRobert Hass
1941 – , Estados Unidos Trad. Andrés Catalán Miseria y esplendor Convocados conscientemente por el recuerdo, ellaestará sonriendo, los dos estarán en la cocina hablando,antes o después de la cena.

Michael StrungeMichael Strunge
1958-1986, Dinamarca Trad. Omar Pérez Santiago Cuando estamos durmiendo Cuando estamos durmiendonuestros corazones son dos pájarossueltos por la noche y la ciudad.Encuentran huecos entre las casasy tienen todas las épocas,

Jarosław MarkiewiczJarosław Markiewicz
1942-2010, Polonia *** Está con nosotros el arbolito que es una revelación.Tumbé mi cabeza y la tuya,mi cabeza llena de pensamientos ajenos,introduje en tu cuerpo el ojo que quisoser el

Jaime SabinesJaime Sabines
1926-1999, México Adán y Eva IV Ayer estuve observando a los animales y me puse a pensar en ti. Las hembras son más tersas, más suaves y más dañinas. Antes

Juan GelmanJuan Gelman
1930-2014, Argentina Brillos En la terrazala niña mira a la luna yse hace el amor.¿Quién brilla para quién?Ella canta canciones oscurasal universo que tiembla. Lśnienia Na werandziedziewczyna patrzy w księżyc

Zygmunt BaumanZygmunt Bauman
1925-2017, Polonia / Inglaterra Trad. Mirta Rosenberg Amor líquido La orfandad y el desconsuelo fueron celebrados brevemente en cuanto liberación definitiva del sexo de la prisión en que la sociedad
Pascal QuignardPascal Quignard
1948 – , Francia El sexo y el espanto (frag. del cap. XV) Trad. Silvio Mattoni Hay que ceder al propio secreto hasta el punto en que la vista no

Nuala Ní DhomhnaillNuala Ní Dhomhnaill
1952 – , Irlanda Trad. Ada Trzeciakowska Mirando al hombre Quítatelos, Sucesivamente Los pantalones y tu gastada Camiseta, Deja las gafas En el estante Al lado del peine Y el

Tomas TranströmerTomas Tranströmer
1931-2015, Suecia Trad. Roberto Mascaró Apuntes de fuego Durante los meses tristes, centelleó mi vida sólo cuando hice el amor contigo.Como la luciérnaga se enciende y se apaga, se enciende

Andrzej StasiukAndrzej Stasiuk
1960 – , Polonia En mi desasosiego En mi desasosiego, en tu sosiego* el lobo y el zorro se detuvieron inmóviles: El corzo a medio salto, la oca a un

Paul CelanPaul Celan
1920-1970, Rumanía/Alemania Corona Trad. José Luis Reina Palazón En mi mano come el otoño su hoja: somos amigos. Descascaramos el tiempo de las nueces y le enseñamos a andar: El