Abraham Gragera

1973 – , España A LA ALTURA, A MEDIDA En museos, en libros de arte, trato de adivinar siempre en qué cuadros les gustaría vivir a las personas que admiro, los seres que amo, aquellos que recuerdo por soñar todavía.…

Andréi Tarkovski

1932-1986, Rusia Trad. Enrique Banús Irusta Esculpir en el tiempo Sobre el tiempo, el ritmo y el montaje El ritmo, en el cine, se transmite a través de la vida del objeto, visible, fijada en el plano. Así, del movimiento…

Tomasz Pułka

1988-2012, Polonia Billete (calando) – ¿En qué estás pensando?que mi sueño tiene la forma de fibra óptica de ahí quesea tanto una estación de tren como un guante un lazoo una manzana fragmento de naturaleza muerta con tumirada porque no…

Milan Kundera

1929 – , República Checa/ Francia Trad. Fernando de Valenzuela La Inmortalidad «Depuis huit jours, j’avais déchiré mes bottines aux cailloux des chemins…».  «Hacía ya ocho días que destrozaba mis botas contra las piedras del camino…», escribe Rimbaud. Camino: franja de…

Nicolás Guillén

1902-1989, Cuba Palma sola La palma que está en el pationació sola;creció sin que yo la viera,creció sola;bajo la luna y el sol,vive sola. Con su largo cuerpo fijo,palma sola;sola en el patio sellado,siempre sola,guardián del atardecer,sueña sola. La palma…

Octavio Paz

1914-1998, México Agua nocturna La noche de ojos de caballo que tiemblan en la noche, la noche de ojos de agua en el campo dormido, está en tus ojos de caballo que tiembla, está en tus ojos de agua secreta.…

Abraham Gragera

1973 – , España *** Nos hacemos mayores, llegamos tarde a encuentros fortuitos, reconocemos íntimos temores en la cadencia de cualquier refrán. El temor a vivir más que tú, mientras huelo tu ropa, y la doblo y la dejo sobre…

Nicolás Guillén

1902-1989, Cuba Canción ¡De qué callada manerase me adentra usted sonriendo,como si fuerala primavera!(Yo, muriendo.) Y de qué modo sutilme derramó en la camisatodas las flores de abril. ¿Quién le dijo que yo erarisa siempre, nunca llanto,como si fuerala primavera?(No…