SIGNOS Habla, Letra – ¿te he sido fiel? ¿He sabido servir? Si a la vida de las palabras siempre he preferido la vida de la gente como yo: pobre ávido
Etiqueta: Polonia
Halina PoświatowskaHalina Poświatowska
1935-1967, Polonia *** Para crear un poema, antes bastaba conun dolor vibrante en los tejidos y un léxico nomás amplio que el grito de un animal. Ahorahacen falta concepto y
Krzysztof Kamil BaczyńskiKrzysztof Kamil Baczyński
El 79 aniversario del trágico Levantamiento de Varsovia en el cual perdió la vida el poeta. 1921-1944, Polonia TRENO I IOscuro sordo, desgraciadomi pueblo. Las tinieblasestán estallando. ¡Oh! demasiado,demasiado amor,demasiado
Piotr SzewcPiotr Szewc
1961 – , Polonia (Zamość) BUSCANDO A SPINOZA Allí donde Spinoza escondió a Diosa buen seguro encontró para sí mismo un sitiojunto con las palomas sobre Zamość*aparta las nubes toca
José IniestaJosé Iniesta
1962 – , España (Valencia) LLANTO EN LAS SELVAS DE POLONIA a Kamisa Djamaldinova, porque sentí mío su dolor: la muerte de sus hijos en la ruta del hambre. La
Zbigniew HerbertZbigniew Herbert
1924-1998, Polonia ¡Felices fiestas, paz e ilusión (por muy modesta que sea)! Trad. Ada Trzeciakowska JARDÍN DE INVIERNO Como hojas se caían los párpados se corroían tiernas miradasbajo la tierra
Zbigniew HerbertZbigniew Herbert
1924-1998, Polonia (….) hay realidades que, si se relataran de forma realista, causarían heridas tan profundas que tenemos que desacelerar su comunicación, para que la experiencia pueda alcanzarlas. Con esta
Julia HartwigJulia Hartwig
1921-2017, Polonia/ EE.UU. *** Pasó el tiempo cuando la edad avanzadaera una época de respeto y gloriahoy es sólo una justificaciónestás al borde de la nocheen un vacío inesperadosoñaste que
Adam ZagajewskiAdam Zagajewski
1945 – 2021 , Polonia «La tristeza, eine dem Leben anklebende Traurigkeit, diez veces» Diez (posibles) razones para la tristeza del pensamiento. George Steiner Trad. Xavier Farré REFUGIADOS Encorvados por
Halina PoświatowskaHalina Poświatowska
1935-1967, Polonia *** con las uñas clavadas en las palabrasdigo – cómo te quierorojo serbalde mi sangreajenjo empalidecidode mi dolory el bosque bosque sombríoimpenetrable como la muerte *** paznokciami wczepiona
Jan PolkowskiJan Polkowski
1953 – , Polonia *** Hace mucho tiempo escribí un poemasobre el amorahora el amor no tiene donde irllama a mi puerta y quiere volver a empezarDice paga tu deuda,
Jan PolkowskiJan Polkowski
1953 – , Polonia la gran belleza Mi sueño me es querido y más querido este ser de piedra,mientras dure la agonía y la vergüenza.No ver, no oír [o sentir]
Halina PoświatowskaHalina Poświatowska
1935-1967, Polonia *** ¿Morirá un poco el mundocuando yo me muera? Miro y miroahí va el mundocon el cuello de piel de zorro nunca penséque yo era un pelo en
Ewa LipskaEwa Lipska
1945 – , Polonia La certeza Ya ha habido semejante examen de historiacuando todos los alumnos fallaron a la vez.Y ha quedado de ellos un solemne cementerio. No hay certeza
Bronisław MajBronisław Maj
Trad. Ada Trzeciakowska *** Todo lo que era en realidadese instante -permanecióen él-. No existe en ningún otroahora: esa noche y el camino a la estación,nubes de cornejas sobre el
Wisława SzymborskaWisława Szymborska
1923 – 2012, Polonia Trad. Gerardo Beltrán y Abel Murcia Soriano Monólogo para Casandra Soy yo, Casandra.Y esta es mi ciudad bajo la ceniza.Y este es mi cayado y mis
Adam ZagajewskiAdam Zagajewski
1945 – 2021 , Polonia Trad. Jerzy Sławomirski y Anna Rubió La poesía y la duda La poesía y la duda se necesitan recíprocamente, coexisten como el roble y la
Bronisław MajBronisław Maj
Trad. Ada Trzeciakowska *** Mirar y ver en el ojo amarillo de una flor todoque hay: estatuas de la ciudad y de las nubes, interior de los mares,sinuosos caminos de
Zbigniew HerbertZbigniew Herbert
1924-1998, Polonia Trad. Xaverio Ballester LAS ENAJENACIONES DE DON COGITO Don Cogito sujeta entre sus brazosla caliente ánfora de una cabeza el resto del cuerpo le queda ocultoy puede verlo
Zbigniew HerbertZbigniew Herbert
1924-1998, Polonia Trad. Xaverio Ballester DON COGITO Y LA IMAGINACIÓN 1 Don Cogito nunca acabó de fiarse de los artificios de la imaginación el piano en la cumbre de los Alpes tocaba