1920 – 1977, Ucrania / Brasil Trad. Cristina Sáenz de Tejada APRENDIZAJE O EL LIBRO DE LOS PLACERES Ahí estaba el mar, la más ininteligible de las existencias no humanas.
Etiqueta: metafísica
Marzanna Bogumiła KielarMarzanna Bogumiła Kielar
1963- , Polonia Marzanna Bogumiła Kielar es ganadora del Premio de Poesía Silesius 2024 por su trayectoria poética. [Desde allí, amar la gruesa escama de luz sobre el agua]
Roman HonetRoman Honet
1974 -, Polonia TÚ, CANCIÓN recuerdas tal vez: me gustaban las briznas de hierba,había alguien viviendo en cada una,a veces soñaba que él pasaba corriendo(a veces que no había nada).
Clarice LispectorClarice Lispector
1920 – 1977, Ucrania / Brasil Trad. Sandra Santos La pasión según G. H. El gusto de lo vivo Que es un gusto casi nulo. Y eso porque las cosas
Marzanna Bogumiła KielarMarzanna Bogumiła Kielar
1963- , Polonia ramita del sol… ramita del sol temblorosa,como paisajes itinerantes desplegados en un espacio radianteme enseñas a amar: sin poseer;floreces en mi mirada,en el silencio blanco del muro,
Łukasz JaroszŁukasz Jarosz
1978 – , Polonia 6 “¿Qué te aportan estos poemas?” – pregunta mi hija. ” ¿Algunossuperpoderes?” Sin saber qué responder, aseguro el pozo cubriéndolo con una lámina de eternit. Antesbajo
Roman HonetRoman Honet
1974 -, Polonia CLASES DE ALQUIMIA NOCTURNA he fundido el negro de cada ornamentoeso es posible, la humedad que forma bultos autótrofosen los vestíbulos de los baños, lavazas en las
Łukasz JaroszŁukasz Jarosz
1978 – , Polonia ROTONDA (Rondó) Agua humeante de la piscina, un ojo de vidrio -la puerta-.Detrás el cruce y el acero. De este lugartodavía puedo sacar algo, de esta
Eugeniusz Tkaczyszyn-DyckiEugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
1962 – , Polonia Contrabandista escribo poemas cada vez más oscuros cuando esde día y me pongo delante de la hoja de papel rechazandopalabras huecas la inspiración la inspiración no
Marzanna Bogumiła KielarMarzanna Bogumiła Kielar
1963- , Polonia *** Fragua un hueco para anidaren el nudo de la noche-la memoria de alas oscuras- de Lobos (2023) Fotograma de Exile (2016) de Rithy Panh *** Wykuwa
Łukasz JaroszŁukasz Jarosz
1978 – , Polonia Caso (Casualidad) Ya hace demasiado frío para leer. Cierro los ojosfrente este lugar, un mundo gobernado porgente fea y desconocida, me acerco al radiocasetey bajo la
Pär LagerkvistPär Lagerkvist
1891-1974, Suecia Trad. Axel von Greiff UN DÍA SERÁS TÚ Un día serás tú uno de aquellos que vivieron hace mucho tiempo.La tierra te recordará como recuerda al prado y
Roman HonetRoman Honet
1974 -, Polonia sobre lo que hemos perdido y después por la noche recordé,cómo nos iban las cosas, cuando gritabas en sueños: cairo, cairo,pero yo no te oía en absoluto,
Basilio SánchezBasilio Sánchez
1958 – , España Poema que sirve de título del último libro de Basilio Sánchez *** EL BAILE DE LOS PÁJAROS En mi parte más sola crece un árboly yo
Krzysztof KarasekKrzysztof Karasek
1937 – , Polonia Callando El que hablaes el que calla.O:“Pero sobre lo más importante,prefiero callar”. (Rilke) Estaba recostado contra el reposabrazos del sillóncuando el rayo de una estrella lejanaperforó
Jane HirshfieldJane Hirshfield
1953 , Estados Unidos Tres zorros en la linde del campo al anochecer Uno corríacon la nariz junto al suelo,una sombra oxidadani cazando ni jugando. Uno se paró, se sentó,
Ramón AndrésRamón Andrés
1955 – , España (Pamplona) Siempre Génesis No haber engendrado también es dar.Nadie pasa sin haber legado, nadie carece de sonido.No hay yermo estéril si alguien lo mira.Si se oye cantar al mirlo
Roman HonetRoman Honet
1974 -, Polonia ABRÍ UN SUEÑO QUE NO ERA MÍO Corrientes de polvo detrás de la ciudad. Polvoy maizales, como si se hubiera estrellado aquíuna sonda espacial y de ella
Abraham GrageraAbraham Gragera
1973 – , España A LA ALTURA, A MEDIDA En museos, en libros de arte, trato de adivinar siempre en qué cuadros les gustaría vivir a las personas que admiro,
Vladimír HolanVladimír Holan
1905-1980, República Checa Trad. Clara Janés A Frantisek Tichy polvo Degas modelaba incluso el polvo en el cuerpo de las bailarinas,pero ¡cuántos libros llenos de polvo!¡Menos mal que alguien llora