1984, Polonia Celda de pie contra la pared me fusilaronuna vez muerto recé largo rato por la vidaen vanocaí en un foso profundojunto con otros presos una vez muerto me
Etiqueta: libertad
Clarice LispectorClarice Lispector
1920 – 1977, Ucrania / Brasil Trad. Cristina Sáenz de Tejada APRENDIZAJE O EL LIBRO DE LOS PLACERES Ahí estaba el mar, la más ininteligible de las existencias no humanas.
Adam GórskiAdam Górski
1976 – , Polonia (Cracovia) Recomiendo lectura previa del poema de Tadeusz Różewicz ÁLBUM. 14 de abril de 2017 Título del álbum: El Sol, también en su portada oscuraLava roja
Anna ŚwirszczyńskaAnna Świrszczyńska
1909-1984, Polonia Gratitud hacia los zapatos Soy insignificante.Nunca lo olvido.Camino como una persona insignificante,me siento como una persona insignificante,me lavo, duermo y comoinsignificantemente del todo. Esto se debe, dicen, a
Adam GórskiAdam Górski
1976 – , Polonia (Cracovia) *** el pájaroencerrado en la cabeza de un hombreatrapado en su propio cerebroel pájaro alimentado por una familia atentaa través de una ventana sin taparcon
Carina SedevichCarina Sedevich
1972-, Argentina Y lejos de esa flor de la que habló Krishnamurti* I Los objetos se parecen cada vez más a mí.Rainer Maria Rilke El río es todavía la tumba
Anna ŚwirszczyńskaAnna Świrszczyńska
1909-1984, Polonia NATURALEZA MUERTA En un charco de barro y sangre,entre el cuerpo medio carbonizado de un caballoy el cuerpo medio carbonizado de un hombre,junto a un canalón arrancado, un
Paul ÉluardPaul Éluard
1895-1952, Francia Más lejos Se sale por la ventana Prisionero por la ventanaOtro mundo se ganaUn mundo donde imitan a la perfecciónLo bello el bien la verdadLas pasiones ardiendoY la
María Ángeles Pérez LópezMaría Ángeles Pérez López
¡Felicidades a María Ángeles en el día de su cumpleaños! 1967 – , España (Valladolid) *** El bisturí inocula su dolor.En el corte limpísimo floreceel polen que envenenan las avispas,su
Louise GlückLouise Glück
1943 – , Estados Unidos Trad. Andrés Catalán La terquedad de Penélope Un pájaro llega a la ventana. Es un errorconsiderarlos solamentepájaros, muy a menudo sonmensajeros. Por eso, una vezse
Nicolás GuillénNicolás Guillén
1902-1989, Cuba Palma sola La palma que está en el pationació sola;creció sin que yo la viera,creció sola;bajo la luna y el sol,vive sola. Con su largo cuerpo fijo,palma sola;sola
Blaga DmitrovaBlaga Dmitrova
1922-2003, Bulgaria Trad. Zhivka Baltadzhieva Agujero en el cielo Un bípedo, sin alas, con fusil,uno incapaz de volar,desde abajo dio en un pájaroque planeaba cadencioso en el firmamento.Resonó el disparoy
Juan Carlos FriebeJuan Carlos Friebe
1968 -, España (Granada) Un nido Feliz quien parte atado al corazónpues aunque no regrese nunca, siemprehabitará su casa. Feliz quien viene y vaa antojo de su dicha y sus
Blaga DmitrovaBlaga Dmitrova
1922-2003, Bulgaria Trad. Zhivka Baltadzhieva Dimensiones o cruz De ala a ala,abierta,la medida del avepara el horizonte. De mano a mano,en la cruz clavada,la medida del hombrepara el Universo. Tłum.
Donia LillyDonia Lilly
?, Estados Unidos Tu anillo Tu anillo me oprimía desde que tocó mi mano. Demasiado brillo, poquísima alma. Nunca me he acostumbrado a su presencia arrastrándolo por todas partes como
Anna ŚwirszczyńskaAnna Świrszczyńska
1909-1984, Polonia Soledad Soledad, amplia perla de la soledad, en ella me he resguardado. Espacio que se espacia en él me amplío. Silencio, origen de las voces. Inmovilidad, madre del
María Ángeles Pérez LópezMaría Ángeles Pérez López
1967 – , España *** Febrero ha empezado del modo más cruel.De las praderas frías de Poloniabajan juntos los lobos y la angustiapara morder los sueños de los hombres.El color
Robert BurnsRobert Burns
1759-1796, Escocia Trad. Raúl Vacas Polo Mi corazón está en Tierras Altas En Tierras Altas mi corazón ausente, en Tierras Altas mi corazón valiente que sigue a ciervos y a