1942 – , Rumanía Hoy ha fallecido mi queridísima tía abuela Teresa; a sus 93 años, era como un pajarillo frágil, siempre atenta, siempre agradecida, siempre cariñosa, la gran matriarca
Etiqueta: finitud
Ana BlandianaAna Blandiana
1942 – , Rumanía Trad. Viorica Patea y Natalia Carbajosa Igual EmpujarLas fronteras de la oscuridad,Aumentar por lo menos un milímetroEl lugar vacío y luminosoQue te ciega y, como a
Ana BlandianaAna Blandiana
1942 – , Rumanía Enhorabuena a Ana Blandiana, recientemente galardonada con el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2024. Trad. Viorica Patea y Natalia Carbajosa *** ¿Acaso la palabra
Ana BlandianaAna Blandiana
1942 – , Rumanía Claro de muerte Mueren los insectos en el aireSonriendo,Caen, segados suavemente, sin dolor,Caen sobre los hombros y los cabellos,La luzLos envuelve en una mortaja,Como hermanos, a
Ana BlandianaAna Blandiana
1942 – , Rumanía Tengo derecho ¿Acaso tengo derechoA cerrarLa cadenaQue ha comenzadoCon la creación del mundoO quizá mucho antes,Con el dios-amebaRoto en dos,Alumbrado por los peces, alzado en vuelo
Blanca VarelaBlanca Varela
1926-2009, Perú MÁSCARA DE ALGÚN DIOS Frente a mí ese rostro lunar.Nariz de plata, pájaros en la frente. ¿Pájaros en la frente? Y luego hay rojoy todo lo que la tierra olvida.Humedad
Blanca VarelaBlanca Varela
1926-2009, Perú es fría la luz es fría la luz de la memorialo apenas entrevisto brilla con insistenciagira buscando el casco de botellao el charco de lluvia tras cualquier puerta
Blanca VarelaBlanca Varela
1926-2009, Perú Dama de blanco el poema es mi cuerpoesto la poesíala carne fatigadael sueño el solatravesando desiertoslos extremos del alma se tocany te recuerdo Dickinsonprecioso suave fantasmaerrando tiempo y
Ana BlandianaAna Blandiana
1942 – , Rumanía * Sugiero contrastarlo con el poema de Blanca Varela En la caída Primero me quitoUna tras unaLas palabras,Soltadas con destreza,Se apareanDurante la caída;Después los años,Uno tras
Blanca VarelaBlanca Varela
1926-2009, Perú Strip tease quítate el sombrero si lo tienesquítate el peloque te abandonaquítate la piellas tripas los ojos y ponte un almasi la encuentras Fotos de René Groebli (1927 – ,
Ana BlandianaAna Blandiana
1942 – , Rumanía Trad. Viorica Patea y Natalia Carbajosa Elegía matinal Al principio prometí callarme, luego, por la mañana,Os he visto aparecer con la ceniza en las puertasSembrando, como
Czesław MiłoszCzesław Miłosz
1911-2004, Polonia *** Anchos dedos del helecho hawaianoVistos a contraluz y mi alegríaal pensar que estas hojas seguirán cuando falte yo.Intento comprender qué significa esa alegría Fotos propias y fotogramas
Tomas TranströmerTomas Tranströmer
1931-2015, Suecia Trad. Roberto Mascaró Arcos románicos Dentro de la enorme iglesia románica se apiñaban los turistas en la penumbra.Bóveda abierta tras bóveda y sin vista de conjunto.Algunas llamas de