Piotr Matywiecki

1943 – , Polonia ORÍGENES 1¿Hoy? – Roble muertode la raíz a la hojatalladocon fidelidad murmurante, viva y resinosamentede la madera de un roble talado-. No sé nada de antes.No hubo nada después. 2¿Ayer? – A la resina del bosquese…

1943 – , Polonia ORÍGENES 1¿Hoy? – Roble muertode la raíz a la hojatalladocon fidelidad murmurante, viva y resinosamentede la madera de un roble talado-. No sé nada de antes.No hubo nada después. 2¿Ayer? – A la resina del bosquese…

Imagen de Kefan Weng 1963, Polonia *** medio día estuvimos deambulando por el bosque, ellos –buscando setas-, y yo, a la escucha de los crujidosque provocaban mis pasos y observando aves.más tarde, recostado contra el tronco de un haya, procurabahallar…

1939-2013, México Informe de jonás Intenté huir de Dios que me ordenabapredicar contra Nínive.Me embarqué rumbo a Tarsis.Se desató la tempestad.Fui arrojadopara aquietar las olas. Me rodearon las aguas hasta el alma.Las algas se enredaron en mi cabeza.La tierra echó…

1979 – 1955, Estados Unidos La verdad parece ser aquello que vivimos en conceptos de imaginación antes de que la razón los haya fijado. Wallace Stevens en El valor de la imaginación Trad. Andrés Sánchez Robayna Seis paisajes significativos III…

1979 – 1955, Estados Unidos La verdad parece ser aquello que vivimos en conceptos de imaginación antes de que la razón los haya fijado. Wallace Stevens en El valor de la imaginación Trad. Alberto Girri Dominio del negro De noche,…

1908/1910-1987, Polonia ¿dónde está mi falda de todas las flores del mundo recortada? (kaj sy miri podźi)* Señor, ¿dónde está mi falda,la roja y la blanca,de todas las flores recortada?¿Quién la hizo jirones?¿Dónde está? ¡Decidme!Dios mío, era tan bonita,¿cómo puedo…

1908-1963, Estados Unidos Trad. Alberto Girri En un oscuro tiempo En un oscuro tiempo, el ojo empieza a ver,Encuentro mi sombra en la sombra que se adensa;Escucho mi eco en los ecos del bosque,Señor de la naturaleza llorando ante un…
1939-2013, México El silencio La silenciosa noche. Aquí en el bosqueno se escuchan rumores.Los gusanos trabajan.Los pájaros de presa hacen lo suyo.Pero yo no oigo nada.Sólo el silencio que da miedo. Tan raro,tan escaso se ha vuelto en este mundoque…

1908-1963, Estados Unidos Trad. Alberto Girri La recolección del musgo Desprender con los diez dedos abiertos y ágiles, y levantarUna mancha, verde oscuro, de la que se usa para forrar los cestos fúnebres,Blanco y espeso como un felpudo pasado de…

1931-2014, Finlandia *** Te acuerdas de los alces que se dirigíanhacia el soly a pesar de ello oscurecían,te acuerdas de la muerte en el árbol amarilloy la mecha de la vela,pero todo esto te resulta ya aburrido, como la roca,de…

1931-2014, Finlandia Niebla La niebla envuelve el paisaje.¿Aún oyes mi voz?No entiendo los árboles.Intentan cogernos del pelo.Oigo cómo se cae una ramita sobre tu cabeza.Mira atrás:¿También yo llevo algo a cuestas? Tłum. Łukasz Sommer Mgła Mgła spowija okolicę.Czy słyszysz jeszcze…