Sandra Cornejo

1962, Argentina Preguntas y una respuesta a May S. ¿Y si cada imagen desapareciera,inclusoel papel y la lumbre? ¿Y si su primera cariciano hubiera llegado hasta aquí? ¿Y si sólo un remoto quejidoen la espesuranos hablara? ¿Y si la permanencia,decididamente,no…

Sandra Cornejo

1962, Argentina Todo lo que buscabas Todo lo que buscabasera una huella en la nieve no imaginaste que al cruzar la fronterael percutor gatillaría a tu animalcomo a un gato montéso una liebre alguien lo había intuidocon una vela encendidaen…

Carina Sedevich

1972-, Argentina VII. Muy ligera entre los cielos muertos 1 Al final limpiaron el patio. Subió olor a río de la tierra cuando la removieron.Y me trajeron un fresno alto, delgado. Derramó cosmos cuando meacerqué. Será amarillo como el día…

Eva Gerlach

1948, Países Bajos Trad. Adam Gai Así* Un perro de ojos de hierro metió mi manoen su boca. Yo no quería que estosucediera, pero temí rompérmelasi yo ofreciera resistencia. Perro, escucha,dije, déjame ir y te darétodo lo que desees. Pero…

Jane Hirshfield

1953 , Estados Unidos Tres zorros en la linde del campo al anochecer Uno corríacon la nariz junto al suelo,una sombra oxidadani cazando ni jugando. Uno se paró, se sentó, se tumbó y volvió a pararse. Uno no se movió…

J.M. Coetzee

1940 – , Sudáfrica/Australia Trad. Javier Calvo tierras de Poniente Mis fiebres iban y venían, distinguibles únicamente por las flexiones de las alas del alma que traía la fiebre y por el tedio pesado del regreso a la tierra. Volví…

J.M. Coetzee

1940 – , Sudáfrica/Australia Trad. Javier Calvo La edad de hierro Estoy intentando no perder el rumbo. Estoy intentando mantener la sensación de necesidad. La sensación de necesidad es lo que me impide abandonarme. Sentada aquí entre toda esta belleza,…

María Ángeles Pérez López

Enhorabuena a María Ángeles Pérez López quien acaba de ganar el Premio Nacional de la Crítica Literaria en poesía castellana por el poemario Incendio mineral. 1967 – , España (Valladolid) ***(Por las mañanas marcho a cazar el bisonte) Por las mañanas marcho a cazar el bisonte,me cubro con la piel…

J.M. Coetzee

1940 – , Sudáfrica/Australia Para celebrar la entrada en vigor la ley que reconoce a los animales como “seres sintientes”: Trad. Javier Calvo  Elizabeth Costello Quiero encontrar una forma de dirigirme a mis congéneres humanos que no resulte acalorada sino…

Mirka Szychowiak

1956 – , Polonia Bajísimo Por favor, lléveme a través de un puente. Que alguienlo encuentre y pregunte si en la otra orilla tratan a la gentecon ternura. Me enteré por los hombres más sabios quehabían leído sobre tal lugar…

Ewa Jarocka

1980 – , Polonia Poema del nuevo libro de Ewa «Sombras de los perros que gimen» nominado, hace pocos días, al Premio Literario Gdynia (unos de los premios más importantes de Polonia) puedo demostrarlo la tapa del frasco se ha…

Ewa Jarocka

1980 – , Polonia Mi amante me dio en el ojo con un trozo de cristal y vi a un perro /en el balcón. olía el mundo /y sintió lo mismo que los que se hicieron una herida, /cuya realidad…

Ada Salas

1965 – , España (Cáceres) No duerme el animal que buscasu alimento. Hueley está tan lejos todavíael aire de su presa.Y vagará en la noche.Con la sola certeza de su hambre.Ciegoporque una vez ya supode ese breve temblorbajo su zarpa.…

W. H. Auden

1907-1973, Inglaterra *Un análisis exhaustivo del poema ¿Progreso? Arraigada, ciegala Planta se complace enteramentecon lo Adyacente. Movilizada, vidente,La Bestia puede distinguir Aquí y Ahorade Allí y Aún No. Locuaz, ansioso,Hombre puede imaginar Lo Ausentey No-Existente. Tłum. S. Barańczak Postęp? Wkorzeniona…

Mark Strand

1934- 2014, Canadá/Estados Unidos Trad. Dámaso López García 2. Ahora que el gran perro al que adoré durante añosSe ha convertido nada menos que en mí mismo, puedo mirar hacia dentroY ladrar y puedo mirar a las montañas calle abajoY…