ÚLTIMAS ENTRADAS
Lars Gustafsson
1936-2016, Sueciaa través de las tinieblasEsta es una esfera con uninterior en constante e…
Małgorzata Południak
PoloniaSobre la hierbaSobre la hierba, que no recuerda nombres y, sin embargo, se inclina…
Małgorzata Skwarek-Gałęska
Para Małgosia con cariño el día de su cumpleaños1956, Polonia (Łódź)cálmate corazóncál…
Marcin Zegadło
1977, Polonia13.«Poco amor, y qué hermosa fue mi muerte»—dice el padre—. «¿Qué haráscon es…
Wiesław Myśliwski
1932-2026, PoloniaHoy, día de su entierro, recordamos a Wiesław Myśliwski con este fragmento de …
María Mascheroni
1958, ArgentinaHOY NO HAY TIEMPO PARA LA ETERNIDADComenzó después de su muerte y dejé que su…
Ángel Guinda
1948-2022 , EspañaNADA ES DEL TODOAmo la realidad por misteriosa.La sima que se eleva a lo m…
Carina Sedevich
1972-, ArgentinaIV. Por un vaso/ sanguíneo del vacíoOjalá me dejara el día una piedra en un…
Adam Górski
1976 – , Polonia (Cracovia)***día vastopor qué corres hacia delantey allí donde estás supl…
VIDEOPOEMAS
Entradas POPULARES
Eugenio Montejo
Charles Simic
Elizabeth Bishop
Elizabeth Bishop
David González Lobo
Karol Maliszewski
Entradas Aleatorias
Amir Or
1956 – Israel La poesía de Amir Or viene a sanar. En cada una de sus colecciones de poemas se abre otra puerta para indagar acerca del estado actual del ser humano, siendo sin duda uno de los temas eternos…
Joseph Brodsky
1940-1996, Rusia UU. Trad. Natalia Litvinova Amor Me desperté dos veces esta noche,y caminé lentamente hacia la ventana,los faroles en la ventana,el retazo de la frase dicha en el sueño,reduciéndose a la nada, semejantea los puntos suspensivos que no me…
Joanna Roszak
1981, Polonia hacia el río soñamos un pradoque es nuestrodesde allí el río nos queda cercael campo frío de uno de esos días sin sueñocuando el cuerpo recita poemas en voz baja sacamos los cubiertos como en el juego del…
José Ángel Valente
1929-2000, España Octubre Hay una leve luz caídaentre las hojas de la tarde.No podemos hollarla. Dametu mano y…
Rafael Argullol
1949 – , España (Barcelona) 4 IV 2012 La higuera que habitajunto a la iglesia de Pedrinyáya tiene sus primeros brotes:minúsculos paraísos que coronanlas ramas secas del invierno.Me gusta, cada año,confirmar este estallidotras la simulación de muerte,y no me importa…
Fernando Pessoa
1888-1935, Portugal Trad. Jerónimo Pizarro Escritos sobre genio y locura Cuando observé en mí mismo la gradual y horrible diferenciación entre el mundo y yo, me percaté de que la diferencia entre los hombres y yo era mayor que nunca.…
Margarita Ferreras
1900-1964, España (Zamora) *** No moriré mientras tú vivas.Desesperadamentemis raíces se alargan.Eres agua y te busco.Me revuelo como pez en la tierracuando tú pasas. (de Pez en la tierra) Nie umrę dopóki żyjesz.Moje korzenie wyciągają sięrozpaczliwie.Jesteś wodą i szukam cię.Trzepocę…
Denise Levertov
1923-1997, Inglaterra/Estados Unidos Un árbol antiguo “No puedo librarme deesta melodía”, no puedo sacar este árbolde mis entrañas.Ni quiero hacerlo: la forma en la quelevanta sus brazos,los abre, y -pacientemente tal como uncaballo anciano es paciente-los cruza, en lo alto,…
Charles Simic
1938 – 2023 , Serbia/ EE. UU Trad. Martin López-Vega HACIENDO EL CUERVO ¿Estás autorizado a hablaren nombre de los árboles desnudos?¿Eres capaz de explicarlo que pretende el vientocon la camisa y el camisónabandonados en la lavandería?¿Qué sabes tú de…
Tamino (Amir Moharam Fouad)
1996 – , Bélgica La música supone para mí una virtud parecida a Dios. Me encanta sentirme pequeño ante grandes cosas como una canción conmovedora o un paisaje majestuoso. Siento pequeñez como una sensación realmente bella y saludable. (Tamino) Trad.…


























