ÚLTIMAS ENTRADAS
Marcin Zegadło
1977, Polonia13.«Poco amor, y qué hermosa fue mi muerte»—dice el padre—. «¿Qué haráscon es…
Wiesław Myśliwski
1932-2026, PoloniaHoy, día de su entierro, recordamos a Wiesław Myśliwski con este fragmento de …
María Mascheroni
1958, ArgentinaHOY NO HAY TIEMPO PARA LA ETERNIDADComenzó después de su muerte y dejé que su…
Ángel Guinda
1948-2022 , EspañaNADA ES DEL TODOAmo la realidad por misteriosa.La sima que se eleva a lo m…
Carina Sedevich
1972-, ArgentinaIV. Por un vaso/ sanguíneo del vacíoOjalá me dejara el día una piedra en un…
Adam Górski
1976 – , Polonia (Cracovia)***día vastopor qué corres hacia delantey allí donde estás supl…
Wiesław Myśliwski
1932 – 30 de marzo de 2026, PoloniaMyśliwski fue un prosista muy querido y admirado en su Poloni…
Anna Dwojnych
1988, PoloniaPreguntas tras la muerte y el buceotodo lo que se ve bajo el aguaparece un te…
Eiléan Ní Chuilleanáin
1942, IrlandaFamiliaEl agua no tiene memoriay te ahogas en ella como ausencia.Se descompon…
VIDEOPOEMAS
Entradas POPULARES
Adam Gai
E. M. Forster
Carina Sedevich
W. S. Merwin
Ronald Stuart Thomas
Francisco Brines
Entradas Aleatorias
Juan Gelman
1930-2014, Argentina Es grave grave grave según otoña en mi experiencia me hago más joven de verdad las hojas amarillan mis asambleas de ternura invito a todos, al gran rey es decir al gran pájaro que vuela en mi lugar…
Javier Sologuren
1921-2004, Perú Toast La inquieta fronda rubia de tu pelo hace de mí un raptor; hace de mí un gorriónla derramada taza de tu pelo. La colina irisada de tu pecho hace de mí un pintor; hace de mí un alciónla levantada ola de…
W. S. Merwin
1927-2019, EE. UU El nombre del aire Podría ser como cuando el amado viejo perro lo encuentra todo más difícil más difícil respirar y comprender, pero viene a preguntar si hay algo que se pueda hacer con esto y vuelve…
Hans Blumenberg
1920-1996, Alemania Trad. Griselda Mársico Descripción del ser humano “Cuando uno ya no comprende cómo pudo haber sido aquel con el que se encuentra en el recuerdo, la conciencia de lo extraño es más pronunciada que cuando no puede comprender…
Michael Ondaatje
1943 – , Sri Lanka/Canadá Trad. David Zucker El pelador de canela Si fuera pelador de canelacabalgaría en tu lechoy dejaría el polvo de la corteza amarillaen tu almohada. Los pechos y los hombros te oleríany jamás podrías cruzar los…
Alejandra Pizarnik
Maravilloso e iluminador análisis de Vicente Cervera Salinas: LAS CENIZAS DEL REINO.EL HERMOSO DELIRIO DE ALEJANDRA PIZARNIK Anillos de ceniza Son mis voces cantandopara que no canten ellos,los amordazados grismente en el alba,los vestidos de pájaro desolado en la lluvia.…
Stephen Spender
1909-1995, Reino Unido Trad. Alejandro Bajarlia Cuando me siento a mirar… Cuando me siento a mirar por la ventana,perdiendo el tiempo que el tráfico no pierde,ni ninguno de los peatones que en la calleganan tiempo al tiempo mientras avanzan,midiendo los…
Czesław Miłosz
1911-2004, Polonia Trad. Ada Trzeciakowska Esse Observaba su cara con estupefacción. Las luces de la estación del metro pasaban volando, no las divisaba. ¿Qué se puede hacer, si la vista no tiene esa fuerza absoluta con la que absorber los…
Adrienne Rich
1929-2012, EE. UU Sobre Tina Modotti escribió Pablo Neruda: “Puro tu nombre suave, pura tu frágil vida,abejas, sombras, fuego, nieve, silencio y espuma,combinaron con acero, alambre ypolen para crear tu firme y delicado ser”. Trad. Natalia Carbajosa modotti Tus huellas…
Jarek Spuła
1976, Polonia EL PASEO 1.Pszen: unas diez casasQue se caen y vuelven a crecerDe construcción siempre distinta,De distintos materiales.Y, sin embargo, las mismas puertas, ventanas,Y techos. El incubar éste y no otroPedazo de tierra, el no desplazarseSiquiera cien metros, durante…


























