Arde Al oscurecer la noche se desliza por la ladera como una avalancha, no llegaré a cerrar la ventanay con un bolígrafo coloco esmeradamentesus cabellos negros sobre las líneas de
Categoría: Tomasz Różycki
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
Mayo, florece la estepa Tan sólo no te enamores, dice, recuerdate he dejado en el corazón una diminuta avispa de la muerte,se activa agitando. Los días son como una autopista,como
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
Recientemente galardonado con El Premio Wisława Szymborska al mejor libro de poesía publicado en 2022. ZENTRALER OMNIBUSBANHOF Se te parte el corazón. En un momentoel autobús arranca y tú giras
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
los mapas quemados Viajaba por Ucrania, era junio cuando hundidohasta las rodillas caminé en la hierba y el polenflotaba en el aire. Busqué, mis antecesoresse escondieron bajo tierra, más hondo
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
la caída ¡Mirad, dioses! Qué luz tan maravillosa:se puede ver a través de la piel, cuánta oscuridadhan bebido nuestros cuerpos a lo largo del invierno.Si de verdad has de cambiar
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
El pelele ¿Volverá a declinar el verano? – claman los titularese informativos locales. Por supuesto, con él tambiénse vendrán abajo los sucesivos planes de mudanzaa algún país cálido, del cambio
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
El amor El amor -una guerra química en el organismo-.El hipotálamo, parte del diencéfaloconduce fuera cohorte tras cohortede hormonas en su gran misión suicidade hacer reír al césar. De aquí
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
Gusano A veces me hago recordar. Todas las cartas perdidas llegan el mismo día y quemarlas no ayuda mucho. Jirones negros giran en el aire, se posan en los labios.En
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
Trad. Xavier Ferré Ostras y dátiles Dime ¿qué te gustaría? Tenemos aquí frutas,queso, vino, semillas, unas cuantas especias,una calle femenina y también un julio masculino,y Cracovia, un poco de luz,
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
Campaña de invierno 2003 8. Desde que el mundo se nos haya roto, lo arreglamos en casacon ayuda de movimientos mágicos. De esta manerase produce el calor y es él
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
Sobrevivimos este invierno Sobrevivimos este invierno, esos días negros,cuando nos iluminamos uno al otro,frotando sin parar la cerilla contra el rascador,el rascador contra la cerilla. Todo eso en un país,en
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
Trad. M. Bellmunt Serrano Ángel Trabajo en sueños. Me levanto y salgo, la acera está cubierta por una capa de escarcha. Entro allí cuando duerme y la tomo tal como
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
Segundo hipótico* Si es por amor, nos será perdonado, quedarán atrás las camas deshechas y ciudades iniciadas, cortinas entreabiertas, cosas apenas tocadas y algunos platos sucios. Si es por amor,
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
Primer hipótico* Si es un castigo, sé cuándo ocurrió. Por la mañana, porque las mañanas son malignas. Por la mañana, porque es cuando más cosas ocurren entre Dios y el
Tomasz RóżyckiTomasz Różycki
1970 – , Polonia Vientos adversos Cuando empecé a escribir, no sabía aún,que cada palabra mía se llevaríaun trozo del mundo, dejándome a cambioúnicamente lugares vacíos. Que poco a poco