ÚLTIMAS ENTRADAS
Miłosz Zawadzki
1973, Polonia***ataque al corazónlo atravesé como una pasarelasobre un torrentedespacio y …
Ada Salas
1965 – , España (Cáceres)Chanson du désir, IIÉste era el sentidode la profanaciónéste el sab…
Joanna Roszak
1981, Poloniacalendario de hierbafinos hilos de hierbainmóviles casi intactos trepan sobre…
Agata Puwalska
1979, Polonia«Quizá Alis Ubbo sea también una historia sobre los intentos de apartarse de esas o…
Karolina Pawłowska
1997, Polonia (Wloclawek)ICH VERMISSEcuando la noche nos encerróJosef estaba sentado en la…
Ada Trzeciakowska
Que la Navidad os regalela noche más luminosa del invierno;que el respirar sea ligero,y se ilumine e…
David González Lobo
1965, Venezuela/EspañaLA GAVETA DE LA COCINAHabía una pluma desteñida en una carta,una hoja …
Tadeusz Konwicki
1926-2015 (Lituania-Polonia)El realismo socialista no fue sino una variante de la ciencia ficció…
Idea Vilariño
1920-2009, UruguayESA ESTRELLAEsa estrella qué quiere.Se ha puesto en mi ventanacasi a la al…
VIDEOPOEMAS
Entradas POPULARES
Enrique Morón Morón
Mirka Szychowiak
Adam Zagajewski
Łukasz Jarosz
César Vallejo
Dariusz Suska
Entradas Aleatorias
Adrienne Rich
1929-2012, EE. UU Trad. María Soledad Sánchez Gómez Instantáneas de una nuera (1-3) 1.Tú, antaño una beldad en Shreveport,con cabellos teñidos de henna, la piel como un capullo de melocotón,aún te haces vestidos copiados de aquella época,y tocas un preludio de…
Ray Bradbury
1920-2012, Estados Unidos Trad. Alfredo Crespo López Fahrenheit 451 —Cuando muere, todo el mundo debe dejar algo detrás, decía mi abuelo. Un hijo, un libro, un cuadro, una casa, una pared levantada o un par de zapatos. O un jardín…
Bronisław Maj
SIGNOS Habla, Letra – ¿te he sido fiel? ¿He sabido servir? Si a la vida de las palabras siempre he preferido la vida de la gente como yo: pobre ávido trajínentre objetos, árboles, piedras indulgentes. Tantos deseos, miedos, sueños, esfuerzo,…
José Iniesta
1962 – , España (Valencia) LLANTO EN LAS SELVAS DE POLONIA a Kamisa Djamaldinova, porque sentí mío su dolor: la muerte de sus hijos en la ruta del hambre. La frontera verde, Polonia, Septiembre 2007 No soy nadie. Se derrama…
Karin Boye
1900-1941, Suecia Un silencio se expandía El silencio se expandía con suavidad del bosque invernal soleado.¿Cómo es que mi voluntad se hizo tan firme y mi camino tan dócil?En mi mano tintineaba un cuenco de vidrio grabado. Entonces mi pie…
Tomasz Różycki
1970 – , Polonia Vientos adversos Cuando empecé a escribir, no sabía aún,que cada palabra mía se llevaríaun trozo del mundo, dejándome a cambioúnicamente lugares vacíos. Que poco a poco los poemas reemplazarían a la patria, a la madre, al padre,…
Charles Wright
1935 – , Estados Unidos Trad. Jeannette L. Clariond El secreto de la poesía El secreto de la poesíaEl segundo chino dijo: si quieres encontrar poesíaEnciende una linterna.Esta noche, una noche después de luna llena, una delicada luna llenaEs cuanto…
Mario Míguez
1962-2017, España (Madrid) Forja Son golpes silenciosos: nada se oye.Uno es la incomprensión, otro el desprecio,otro la humillación, otro el maltrato,repetidos con ritmos desiguales.Mi sufrimiento se ha hecho incandescente.Cómo siento el martillo, y cómo vibraeste yunque, la dura soledad,y duelen…
Kenneth Rexroth
1905-1982, Estados Unidos Trad. Alejandro Bajarlia Los malos tiempos El verano de 1918leí La jungla* y La búsquedamagnífica**. Ese otoñomurió mi padre y mi tíame llevó a vivir a Chicago.Lo primero que hice fue tomarun tranvía hacia los corrales***.Bajo aquella tarde invernal,cruda y…
Roman Śliwonik
1930-2012, Polonia LA NOCHE Aquel hombreenloqueció justo al borde de un bosque sombrío Hubo un canto de ramas altasvistas desde abajo y algo llegó a su fin en el muro de ruiseñores y se oía la noche consumiéndoseen el fuego…


























