1976 – , Polonia (Cracovia)
Trad. Ada Trzeciakowska
Imagen II
una rauda bola de plumón
encima de un árbol que
extiende sus brazos
tentáculos en otro mundo
donde sólo un segundo
separa de la desmemoria
de los campos iguales, sumisos
y de las piedras que echan
raíces viendo el beso de dos
sus huesos son el sol
y el rojo nutre a la mujer
como un omnímodo cáliz de
la lengua

Collage a partir de las fotos de Bill Henson y A. Albarán A. Cabrera
Obraz II*
pędzący kłębek puchu
nad drzewem które
rozkłada ręce
macki w innym świecie
gdzie tylko sekunda
dzieli od niepamięci
równych, posłusznych pól
i kamieni które zapuszczają korzenie
widząc pocałunek dwojga
ich kości to słońce
a czerwień karmi kobietę
jak wszechogarniający kielich
języka
* Nowy, niepublikowany wiersz autora











