Alejandra Pizarnik

1936-1972, Argentina

EN UN EJEMPLAR DE “LES CHANTS DE MALDOROR”

Debajo de mi vestido ardía un campo con flores alegres como los niños de la
medianoche.

El soplo de la luz en mis huesos cuando escribo la palabra tierra.
Palabra o presencia seguida por animales perfumados; triste como sí misma,
hermosa como el suicidio; y que me sobrevuela como una dinastía de soles.

Obra de Naeemeh Naeemaei

Tłum. Ada Trzeciakowska

W EGZEMPLARZU “LES CHANTS DE MALDOROR”

Pod sukienką płonęło mi pole usiane kwiatami tak radosnymi jak dzieci nocy.

Podmuch światła w moich kościach, gdy piszę słowo ziemia.
Słowo lub obecność, za którą podążają wonne zwierzęta; smutne jak ono samo,
piękne jak samobójstwo; i unoszące się nade mną jak dynastia słońc.

Deja un comentario

Related Post

Rafael CadenasRafael Cadenas

1930 – , Venezuela Rilke (FRg.) Las cosas supieron, más que los hombres,de su miradaa la que se abríanpara otra existencia.Él las acogía transformándolasen lo que eran, devolviéndolas a su

Adam GaiAdam Gai

Página del autor 1941 – , Argentina/Israel Localidades numeradas Para ir a la guerra tuve que comprar con anticipación el boleto con el asiento numerado para no viajar de parado.