Adam Górski

1976 – , Polonia (Cracovia)

Trad. Ada Trzeciakowska

***

cuando desperté
sólo oía un extraño zumbido del corazón arremetiendo
un giro de cabeza
lo transformó en un raudo y rítmico
vagar de una ola del mar
que viene y va
sangran los destellos de la arena secándose
cuando él se torna tambor de cuero
en el que marca el ritmo
el sacerdote de espuma
los sentidos cegados
buscan un camino vacío
por el que huimos todos
llevándonos a la boca
las pesadas estrellas de plomo
gire todo lo que puedas ejército
de sus pies no impresos

Fotogramas de A Dog Star Man (1961-1964) de Stan Brakhage

***

kiedy się obudziłem
był tylko dziwny szum napierającego serca
skręt głowy
zmienił go w gwałtowną i miarową
wędrówkę morskiej fali
tam i z powrotem
krwawią błyski schnącego piasku
a on zmienia się w skórzany bęben
na którym wybija rytm
pienisty kapłan
a ślepe zmysły
szukają pustej drogi
i uciekamy nią wszyscy
podając sobie do ust
ciężkie ołowiane gwiazdy
krąż jak potrafisz armio
ich nieodbitych stóp

Opublikowano w Megazin (czerwiec 2024)

Deja un comentario

Related Post