ADA LÍRICA España,José Luis Rodríguez García  José Luis Rodríguez García 

José Luis Rodríguez García 

1949-2022, España

***

Se tiene pasión por la autobiografía
y el invierno,
se tiene pasión por la lápida estúpida
y la interesada charla de los otros.
Se siente ternura por el pájaro que está a punto de morir
y por el maniquí que dormirá
en el estercolero hasta el holocausto.

Qué orgullo sienten
quienes han venido al mundo sombrío
para intentar comprender el misterio
de la Vía Láctea
y las rutas perplejas de los colores
sabiendo que desaparecerán como las lágrimas
y el barro, como la ola
y el amor
mientras el gato seguirá maullando
y crecerá la sonrisa del bosque.

Inútiles e increíblemente dichosos
contemplando la arena y chupando limones
mientras el cáncer avanza.
Qué orgullo sienten los que vienen de la niebla
y se encogen como condenados
sobre su autobiografía, sobre la frialdad del último diciembre.

Tłum. Ada Trzeciakowska

***

Ludzie ekscytują się autobiografią
i zimą,
pasjonują się idiotyczną płytą nagrobną
i interesową paplaniną innych ludzi.
Odczuwają czułość wobec umierającego ptaka
i dla manekina, który spać będzie
na hałdzie śmieci aż po czas zagłady.

Jaką dumę odczuwają
ci, którzy trafili do mrocznego świata
by spróbować zrozumieć tajemnicę
Drogi Mlecznej
i zmieszane ścieżki kolorów
wiedząc, że znikną jak łzy
i błoto, jak fala
i miłość
podczas gdy kot wciąż będzie miauczał
a uśmiech lasu będzie wzrastać.

Bezużyteczni i niesamowicie szczęśliwi
kontemplując piasek i ssąc cytryny
podczas gdy rak postępuje.
Jaką dumę czują ci, którzy przybywają z mgły
i kulą się jak skazańcy
nad swoją autobiografią, nad chłodem ostatniego grudnia.

Deja un comentario

Related Post