Łukasz Jarosz

1978 – , Polonia

Trad. Ada Trzeciakowska

6

“¿Qué te aportan estos poemas?” – pregunta mi hija. ” ¿Algunos
superpoderes?” Sin saber qué responder, aseguro el

pozo cubriéndolo con una lámina de eternit. Antes
bajo el cubo a la profundidad de mi corazón.

De Perceptible e invisible

Collage propio a partir del video de Deep Dish Say Hello

6

„Co ci dają te wiersze?” – pyta córka. „Jakieś
supermoce?” Nie wiem, co odpowiedzieć, zabezpieczam

studnię, zakrywając ją taflą eternitu. Wcześniej
opuszczam wiadro na głębokość serca.

Z Widoczna i niewidzialna

Deja un comentario

Related Post

Adam GórskiAdam Górski

1976 – , Polonia (Cracovia) *** el pájaroencerrado en la cabeza de un hombreatrapado en su propio cerebroel pájaro alimentado por una familia atentaa través de una ventana sin taparcon

Zbigniew HerbertZbigniew Herbert

1924-1998, Polonia Trad. Xaverio Ballester Mira Un firmamento tan frío como la piedra donde sus alas aguzanángeles altivos y muy sobrenaturalesmarchando por travesados de resplandor y peñas de sombrase van