1945-1971, Polonia
Trad. Ada Trzeciakowska
ELLA DICE QUE EL AMOR LE DUELE
Ella dice que el amor le duele
esta flor negra
que crece en su densa cabeza
La flor que aprieta
pues los ojos son con esfuerzo
En su mirada está la zarza
que se enciende en mí
22/23 IV 1966
Fotografía de Paul Haviland (1880-1950)
ONA MÓWI, ŻE JĄ MIŁOŚĆ BOLI
Ona mówi że ją miłość boli
ten czarny kwiat
co rośnie w zwięzłej głowie
Kwiat co uciska
więc są oczy z wysiłkiem
Ona patrzy krzakiem
który się we mnie zapala
22/23 IV 1966
Me gusta esto:
Me gusta Cargando...
Autor: Ada Trzeciakowska
Ada Trzeciakowska (Polonia, 1977). Hispanista, traductora y creadora audiovisual. Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Breslavia; Máster en Investigación avanzada en literatura española e hispanoamericana en la Universidad de Salamanca, donde prepara su tesis doctoral dedicada al ensayo fílmico, género que practica como artista. En sus montajes pretende colisionar las capas visuales y textuales para hacer que surjan los significados latentes, con el método al que recurre el ensayo audiovisual. Trabaja con poemas y prosa poética. En paralelo, es autora del blog de traducciones de poesía adalirica.wordpress.com. Colabora con el portal literario mexicano Ablucionistas.com, con filmotecas, escribe reseñas, participa y conduce encuentros literarios.
Lee todas las entradas de Ada Trzeciakowska