Rafał Wojaczek

1945-1971, Polonia

Trad. Ada Trzeciakowska

ELLA DICE QUE EL AMOR LE DUELE

Ella dice que el amor le duele
esta flor negra
que crece en su densa cabeza

La flor que aprieta
pues los ojos son con esfuerzo

En su mirada está la zarza
que se enciende en mí

22/23 IV 1966

Fotografía de Paul Haviland (1880-1950)

ONA MÓWI, ŻE JĄ MIŁOŚĆ BOLI

Ona mówi że ją miłość boli
ten czarny kwiat
co rośnie w zwięzłej głowie

Kwiat co uciska
więc są oczy z wysiłkiem

Ona patrzy krzakiem
który się we mnie zapala

22/23 IV 1966

Autor: Ada Trzeciakowska

Ada Trzeciakowska (Polonia, 1977). Hispanista, traductora y creadora audiovisual. Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Breslavia; Máster en Investigación avanzada en literatura española e hispanoamericana en la Universidad de Salamanca, donde prepara su tesis doctoral dedicada al ensayo fílmico, género que practica como artista. En sus montajes pretende colisionar las capas visuales y textuales para hacer que surjan los significados latentes, con el método al que recurre el ensayo audiovisual. Trabaja con poemas y prosa poética. En paralelo, es autora del blog de traducciones de poesía adalirica.wordpress.com. Colabora con el portal literario mexicano Ablucionistas.com, con filmotecas, escribe reseñas, participa y conduce encuentros literarios.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: