Reiner Kunze

1933 – , Alemania

Trad. Ada Trzeciakowska

Caminos sensibles

Sensible
es la tierra encima de los manantiales: ningún árbol puede ser
talado, ninguna raíz
arrancada

Los manantiales podrían
secarse

Cuántos árboles se talarán, cuántas raíces
se arrancarán

en nosotros

Fotogramas de El manantial de la doncella de Ingmar Bergman

Tłum. Jakub Ekier

WRAŻLIWE DROGI

Wrażliwa jest
ziemia nad źródłami – nie wolno ściąć drzewa, wyrwać
korzenia

Bo wtedy
wyschną źródła

Ile się
ścina drzew, ile
wyrywa korzeni

w nas

Sensible wege

Sensibel
ist die erde über den quellen: kein baum darf
gefällt, keine wurzel
gerodet werden

Die quellen könnten
versiegen

Wie viele bäume werden
gefällt, wie viele wurzeln
gerodet

in uns

Deja un comentario

Related Post

Reiner KunzeReiner Kunze

1933 – , Alemania Trad. Bettina Neumann CREDO EN UN BUEN DIA …… son descalzos de corazón Jan Skácel Cuando escribes un poema, descalzode corazón, evita los lugares quequebraron algo en

Reiner KunzeReiner Kunze

1933 – , Alemania Cardo del ángel Agarrarsea la tierra no echar sombrasobre los demás a su sombrabrillar Imagen propia Tłum. Ryszard Krynicki Dziewięćsił Trzymać sięziemi Nie rzucać cieniana innych