Oksana Lukashina / Oksana Łucyszyna

1974, Ucrania

Trad. Ada Trzeciakowska

***

él pide – no me ayudéis
ayudad a los soldados
ya no me hace falta nada
ni medicinas, ni calor, ni luz
ni un sorbo de agua antes de morir

no dejaré esta estancia
a no ser que abandone la estancia del cuerpo
pero me han dicho que no hay Dios
y aquel que existe, se parece demasiado al hombre
y el hombre – creo que existe,
¿deberá de existir?-

supuestamente he vivido mi vida
pero sigo sin saber nada

y esa noche me dolió tanto
que me olvidé de todo y de mí mismo también
no vi ni el cielo, ni el cosmos, ni la negrura
divina; sólo vi a unos soldados
sentí en mis huesos cómo querían beber

no me ayudéis más
ayudad a los que todavía pueden

dar a luz a los niños

Trad. Aneta Kamińska

***

on prosi – nie pomagajcie mnie
pomagajcie żołnierzom
mnie już niczego nie trzeba
ani leków ani ciepła ani światła
ani łyka wody przed śmiercią

nie wyjdę z tego pokoju
chyba że wyjdę z pokoju ciała
ale powiedziano mi że Boga nie ma
a ten który jest – zbyt podobny do człowieka
a człowiek – chyba jest,
chyba musi być?

podobno przeżyłem życie
ale i tak niczego nie wiem

a tej nocy tak mnie bolało
że zapomniałem o wszystkim i zresztą o sobie samym
nie widziałem ani nieba ani kosmosu ani Bożej
czerni; widziałem tylko żołnierzy
czułem w kościach jak oni chcą pić

nie pomagajcie mi więcej
pomagajcie tym którzy jeszcze mogą

rodzić dzieci

2 comentarios
  1. Hola, Ada….son momentos trágicos que ahora obtienen más visibilidad porque suceden en Europa,…sigo lamentando TODAS LAS VÍCTIMAS DE LAS GUERRAS que anónimamente y sin voz se ven atrapadas por esas barbaries imperialistas de unos y otros se creen los dueños del mundo. Y el menosprecio de otras vidas: Yemen, Afganistán, Siria, Irak,…y una larga lista hasta sesenta y pico conflictos armados activos, cada uno con su historia y sus interferencias externas….Un abrazo_

    • Gracias Ana, es una tragedia tan grande que uno queda sin palabras. Escriben desde Ucrania las poetas que no sienten nada, que se quedaron sin emoción alguna, como anestesiadas y que no saben dormir como si necesitaran más sueño dentro del sueño. he visto los vídeos donde las mujeres ucranianas regalan semillas de girasol, flor nacional de Ucrania, a los soldados rusos. Dicen: cógelas y guarda en el bolsillo, por lo menos quedarán flores cuando hayas muerto. En Polonia los refugiados duermen incluso en los portales y los rellanos de Varsovia. La mitad de los pasajeros de m vuelo anoche eran mujeres mayores y madres con niños, tan callados, tan abrazados. Me pone enferma esto.
      Un abrazo para ti

Deja un comentario