1921-2017, Polonia/ EE.UU.
Trad. Ada Trzeciakowska
***
Pasó el tiempo cuando la edad avanzada
era una época de respeto y gloria
hoy es sólo una justificación
estás al borde de la noche
en un vacío inesperado
soñaste que no había nada
olvidaste las formas y los colores
tenías que erguirte
en aquel vacío deshabitado
en un lugar sin lugar
en el tiempo sin tiempo
¿estás de acuerdo?

Foto propia
***
Minęło kiedy późny wiek
był wiekiem szacunku i chwały
dzisiaj jest tylko usprawiedliwieniem
jesteś na skrawku nocy
w nieoczekiwanej pustce
wyśniło ci się że nic nie było
zapomniałeś kształtów i barw
trzeba było stanąć
w tej niezamieszkałej pustce
w miejscu bez miejsca
w czasie bez czasu
czy godzisz się na to
Sí, así es….la vejez ha pasado a ser una etapa de la vida en la que uno siente que estorba…
Sí, Ana, me temo que es así y lo justo sería que aprendiéramos unos de los otros en vez de enfrentarnos o desprestigiarnos. El mundo es de todos y una pizca de empatía y comprensión haría que fuera un lugar más llevadero para todos nosotros. Un abrazo