1978- 2021 (covid-19), México
En colaboración con La Reversible
EN TUS OJOS…
En tus ojos hay un jardín de alegría animal
que azuza la anoche para que se abra como orquídea
o como cálido roce/ pues nada crece ni amaina
fuera de la caricia/ ni de la mano
que horada los espasmos.
Gustav Klimt (1862-1918, Austria)
Tłum. Ada Trzeciakowska
W twoich oczach…
W twoich oczach jest ogród zwierzęcej radości
co podżega noc, by otwarła się jak orchidea
jak gorący dotyk/nic bowiem nie rośnie i nie słabnie
tam, gdzie pieszczoty niedostatek/ i dłoni,
która drąży spazmy.