1950 – , España
Girasol, negro párpado, multiplicada
Girasol, negro párpado, multiplicada
curva para el deslumbramiento. Somos
sólo cautivos,
presencias dentro de otros
que nos llevan. Allá, muy lejos,
el taxista le dijo: discúlpeme,
la ciudad es muy grande, sólo
manejo por las orillas.
De Caza nocturna (1997)
Fotos propias.
Tłum. Ada Trzeciakowska
Słonecznikiem, czarną powieką, pomnożoną
Słonecznikiem, czarną powieko, pomnożoną
krzywą by oślepiać. Jesteśmy
tylko jeńcami,
obecnościami wewnątrz innych
noszących nas w sobie. Tam, gdzieś daleko,
taksówkarz powiedział mu: przepraszam pana,
miasto jest bardzo duże, jeżdżę
tylko po krawędziach.
z Nocne polowanie (1997)
El viajero nocturno da la respuesta: ‘ El sol está en mis manos’