1927- 2019, EE. UU.
Trad. Ada Trzeciakowska
Las montañas
Hay días cuando pienso que el futuro se pone
detrás de las montañas
entonces me acuesto
temiendo las partidas
y una pesada
red cae sobre mí cuando me despierto
lejos
lejos en la noche
desplazado
y todo el aire
alrededor de mí te llora
aun
cuando tú sigues allí
y el perro ladra
detrás de eso
a una distancia desconocida
sin parar
Tłum. Frank Wygoda
Góry
Są takie dni gdy myślę że przyszłość zachodzi
za górami
wtedy układam sam siebie
bojąc się odejść
i ciężka
sieć na mnie spada gdy się budzę
daleko
daleko w nocy
przeniesiony
i całe powietrze
wokół płacze za tobą
nawet
gdy wciąż tam jesteś
i pies szczeka
poza tym
w nieznanej odległości
dalej i dalej
Fotos propias
The Mountains
There are days when I think the future sets
beyond the mountains
then I lay me down
in fear of departures
and a heavy
net drops on me when I wake
far
far in the night
borne on
and the whole air
around me crying for you
even
when you are still there
and a dog barking
beyond it
at an unknown distance
on and on