Tadeusz Różewicz

1921-2014, Polonia

Trad. Fernando Presa

El muro

A través de este muro 
que juntos construimos 
de un día a otro 
lanzando una palabra 
al silencio 
a través de este muro 
no podemos atravesarlo 

amurallados 
con nuestras propias manos 
morimos de sed 
oímos como al lado 
se mueve lo otro 
escuchamos la respiración 
pedimos socorro 

incluso las lágrimas escapan 
al fondo de nuestros cuerpos

Foto propia. El río Vístula y mi hermana.

Mur

Przez ten mur który
budowaliśmy razem
z dnia na dzień
dorzucając słowo
do milczenia
przez ten mur
przebić się nie możemy

zamurowani
własnymi rękami
umieramy z pragnienia
słyszymy jak obok
porusza się to drugie
słyszymy westchnienia
wzywamy pomocy

nawet łzy uciekają
w głąb naszych ciał

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s