Nelly Sachs

1891-1970, Alemania

Trad. J. L. Reina Palazón

Divídete noche

Divídete noche
tus dos alas iluminadas
tiemblan de espanto
pues quiero irme
y te traigo de vuelta la sangrienta
tarde

Tłum. Ryszard Krynicki

Rozstąp się nocy

Rozstąp się nocy
oba twoje opromienione skrzydła
drżą z przerażenia
bo chcę już iść
i odnoszę ci ten krwawy
wieczór

Transl. Andrew Shanks

Night divide

O night divide
Well may your darkling wings
begin to shake
My spells – beware – will conjure back
the bloodstained carcase
of the dusk

Teile dich Nacht

Teile dich Nacht
Deine beiden Flügel angestrahlt
Zittern vor Entsetzen
Denn ich will gehen
Und bringen dir den blutigen
Abend zurück

Deja un comentario

Related Post

Selva CasalSelva Casal

1927-2020, Uruguay NADIE NINGUNA SOY Nadie ninguna soyningún hombre es mi cuerponingún ríoque revisen mi cuerpono tiene corazónestá en la callemaravillosa callecomo hoy casi es milagroy los hombres recuerdanun ultimátum