1930-2014, Argentina
La puerta*
abrí la puerta/amor mío
levantá/abrí la puerta /
tengo el alma pegada al paladar
temblando de terror /
el jabalí del monte me pisoteó /
el asno salvaje me persiguió /
en esta media noche del exilio
soy yo mismo una bestia
salomón ibn gabirol (1021-1055 / málaga-zaragoza-valencia)
Trad. Ada Trzeciakowska
Drzwi
otwórz drzwi/ miłości moja/
wstań/ otwórz drzwi/
dusza przywarła mi do podniebienia
drżąca ze strachu /
z gór dzik mnie stratował /
dziki osioł mnie prześladował /
o północy w zesłaniu mym
sam jestem bestią
salomon ibn gabirol (1021-1055 / malaga-sararagossa-walencja)
*llamo com / posiciones a los poemas que siguen porque los he com /puesto, es decir, puse cosas de mí en los textos que grandes poetas escribieron hace siglos. está claro que no pretendí mejorarlos. me sacudió su visión exiliar y agregué —o cambié, caminé, ofrecí— aquello que yo mismo sentía. ¿como contemporaneidad y compañía? ¿mía con ellos? ¿al revés? ¿habitantes de la misma condición?
en todo caso, dialogué con ellos. como ellos hicieron conmigo desde el polvo de sus huesos y el esplendor de sus palabras. no sé qué celebrar más: si la belleza de sus versos o la boca vital con que la hicieron. pero ambas se confunden y me dan pasado, rodean mi presente, regalan porvenir. (Juan Gelman en COM / POSICIONES [París, 1984-1985])
Fotogramas de “La bestia humana” (J. Renoir) y “El muelle de las brumas” (M. Carné), las dos protagonizadas por Jean Gabin y rodadas en 1938.
Yo soy la poesía y la poesía es mi esclava./ Para poetas y m´`usicos soy un arpa./ Mis poemas son como coronas de reyes,/ tiaras en las cabezas de los magnates./ Aquí me véis, tengo dieciséis años,/ mas mi mente conprende como un octogenario. Poema de Ibn Gabirol escrito a los 16 añitos. Ese inicio me recuerda a la gran divisa mística de Al Hallaj que decía: Aná al-Hak, Yo soy la verdad, y en eso repetía las palabras de Jesús, Isa para los musulmanes. Esa frasecita le costó la vida.