Halina Poświatowska

1935 – 1967, Polonia

Trad. Ada Trzeciakowska

*** (Sonriente digo)

sonriente digo
apaga la lámpara de la sonrisa
sobre los ojos cerrados

solamente en las tinieblas
nos encontremos sin significados

solamente en las tinieblas
rozaremos el pelaje de la muerte

a las manos sorprendidas
evocaremos la noche

el día es un pájaro
cuyas alas
forradas de rojo- arden-

Love de Gaspar Noé (2015)

*** (Uśmiechnięty mówię)

uśmiechnięty mówię
zgaś lampę uśmiechu
ponad zamkniętymi oczyma

tylko w mroku
spotkamy się bez znaczeń

tylko w mroku
otrzemy się o sierść śmierci

zdumionym dłoniom
przywołamy noc

dzień jest ptakiem
którego skrzydła
podbite czerwienią – płoną

Deja un comentario

Related Post

Adam ZagajewskiAdam Zagajewski

1945- , Polonia Trad.  Xavier Farré Pintores holandeses Escudillas de estaño repletas y pesadas de metal.Gruesas ventanas hinchadas por la luz.Materialidad de plomizas nubes. Vestidos como colchas. Ostras húmedas. Objetos inmortales, pero