1935-1967, Polonia
Trad. Ada Trzeciakowska
*** (De rojo)
de color rojo
de puntillas sobre las mejillas
en pétalos se desparramó sobre el agua
guardó en la manga una enorme luna
para de pronto cubrir con ella la cabeza
y de puntillas
de puntas del cabello
tan pronto bermeja
como santa dorada
bailó
cautivada por el viento
descendió abruptamente a lo largo del río
entre la muchedumbre de algas con paja
envuelta entre apretados dedos
blanca la saqué del agua
y sobre caminos en un mechón luminoso
tendí aquel cabello para que se secara.

*** (Czerwienią)
czerwienią
wspięta na policzki
rozsypała się w płatkach po wodzie
wielki księżyc zgarnęła w rękaw
potem z nagła włożyła na głowę
i na palcach
na włosów krańcach
w tej czerwieni
to złota to święta
tańczyła
jakby wiatr ją opętał
popłynęła wzdłuż rzeki stromo
z wodorostów tłumem ze słomą
wplątaną w zaciśnięte palce
wyciągnęłam ją z wody białą
i na drogach pasmem świetlistym
rozwiesiłam te włosy aby wyschły