1926-1995, Polonia
Trad. Ada Trzeciakowska
Pensaba que iba a hablar
He pensado
por fin hablaré
Tantas palabras en mí
se han acumulado
Tantas palabras
maduras y duras
como granos de centeno
agrias
como peras salvajes
aterciopeladas
como abejas
He pensado
te regalaré esas palabras
algo harás con ellas
Pero cuando he abierto la boca
tú me la has cerrado
con tus labios
Mis palabras han retrocedido
se han escondido en mí
como pájaros temerosos
Ahora
solo de vez en cuando
se asoman por mis ojos
Mi videopoema sobre el arte de las palabras
Myślałam, że będę mówić
Myślałam
wreszcie będę mówić
Tyle się we mnie
słów zebrało
Tyle słów
dojrzałych i twardych
jak ziarnka żyta
cierpkich
jak gruszki polne
aksamitnych
jak pszczoły
Myślałam
dam ci te moje słowa
coś z nimi zrobisz
Kiedy otworzyłam usta
zamknąłeś je
swoimi wargami
Cofnęły się słowa moje
schowały się we mnie
jak ptaki lękliwe
Teraz
już tylko czasami
wyglądają oczami