ÚLTIMAS ENTRADAS
Małgorzata Południak
PoloniaSobre la hierbaSobre la hierba, que no recuerda nombres y, sin embargo, se inclina…
Małgorzata Skwarek-Gałęska
Para Małgosia con cariño el día de su cumpleaños1956, Polonia (Łódź)cálmate corazóncál…
Marcin Zegadło
1977, Polonia13.«Poco amor, y qué hermosa fue mi muerte»—dice el padre—. «¿Qué haráscon es…
Wiesław Myśliwski
1932-2026, PoloniaHoy, día de su entierro, recordamos a Wiesław Myśliwski con este fragmento de …
María Mascheroni
1958, ArgentinaHOY NO HAY TIEMPO PARA LA ETERNIDADComenzó después de su muerte y dejé que su…
Ángel Guinda
1948-2022 , EspañaNADA ES DEL TODOAmo la realidad por misteriosa.La sima que se eleva a lo m…
Carina Sedevich
1972-, ArgentinaIV. Por un vaso/ sanguíneo del vacíoOjalá me dejara el día una piedra en un…
Adam Górski
1976 – , Polonia (Cracovia)***día vastopor qué corres hacia delantey allí donde estás supl…
Wiesław Myśliwski
1932 – 30 de marzo de 2026, PoloniaMyśliwski fue un prosista muy querido y admirado en su Poloni…
VIDEOPOEMAS
Entradas POPULARES
Maria Azenha
Anna Kamieńska
Chantal Maillard
Raymond Carver
W. S. Merwin
József Attila
Entradas Aleatorias
Federico García Lorca
1898-1936, España Inmoral tales de Walerian Borowczyk Pequeño vals vienés En Viena hay diez muchachas, un hombro donde solloza la muerte y un bosque de palomas disecadas. Hay un fragmento de la mañana en el museo de la escarcha. Hay un salón con mil ventanas. …
Antonio Machado
1875-1939, España Tal vez la mano Tal vez la mano, en sueño,del sembrador de estrellas,hizo sonar la música olvidadacomo una nota de la lira inmensa,y la ola humilde a nuestros labios vinode unas pocas palabras verdaderas. El sembrador de estrellas…
Vladimír Holan
1905-1980, República Checa Trad. Clara Janés Pasaste por allí Es una mísera pista de patinaje de suburbio,regada con cucharones de Nochebuenay helada el día de Reyes…En su rincón un viejecito hace sonar el gramófono.Como tiene un solo disco, lo repite…
Raymond Carver
1938-1988, EE.UU. Trad. Jaime Priede La pluma La pluma que contaba la verdad fue a parar a la lavadora, para su desgracia. Salió una hora después y acabó en la secadora con unos vaqueros y una camisa. Pasaron los días…
Adam Zagajewski
1945 -2021 , Polonia Trad. Ángel Díaz-Pintado Hilario En la belleza ajena (frag.) La categoría de lo sublime en poesía –imprescindible allí donde se llega al encuentro con el misterio– es un puro fraude para los cínicos o los escépticos;…
Vladimír Holan
1905-1980, República Checa Trad. Clara Janés poesía Si el hombre no se siente perdido,está perdido para todo lo que acontece a los demásy lo que a él le acontecerá.Y perdido así escribe una carta y el sobre,lo sella y subraya:…
Brian Turner
1967 – , EE.UU. Brian Turner es poeta-soldado. Sirvió en el ejército de los Estados Unidos durante siete años. Fue comandante en Irak con la 2ª División de Infantería durante un año. Anteriormente estuvo destinado en Bosnia-Herzegovina con la 10ª…
Rafael Cadenas
1930 – , Venezuela abdicación Enmudezcoen medio de lo real,y lo real dicecon su lenguajelo que yo guardo. ¿Necesita palabrasun rostro?¿La florquiere sonidos?¿Pide vocablosel perro, la piedra, el fuego?¿No se expresancon sólo estar? Inmensas bocasnos ensordecensin ser oídas.Callo. No voy…
Urszula Kozioł
1931 – 2025, Polonia *** Tu patria zarzamorate hace pagar carocon sangrepor la fruta frescaque en tiempos de sequía devuelvea la vida. *** Twa ojczyzna krzak jeżynsłono sobie każe płacićkrwiąza rześki owocktóry w czas posuchy przywracado życia.
Joan Margarit
1938 – 16 de febrero de 2021 , España UNA ESTRUCTURA Cuando era un hombre jovenlevanté la estructura de hierro de una cúpula.Hace unos meses que la derribaron.Vista desde el lugar en donde va acabándose,la vida es absurda.Pero el sentido…


























